Rossz érzés
volt , szívszorító a tudat, hogy a lány most magára maradt . Szerettem
volna mellette lenni , de akármennyire is dühített , most nem tehettem .
Jelenlétem csak felesleges viszályt indított volna el, tekintve, hogy Esbenson kellőképpen
felbosszantott szavaival . Erre most igazán nem vágytam , főleg mert
tudtam nem volna előnyös összevesznem azzal , akinek jogában áll
egyetlen szóval elutasítani házassági ajánlatomat. Kénytelen voltam
lenyelni dühöm , és tudtam, sajnos még jó párszor kell majd így visszavonulnom , ha el akarok érni valamit.
Nem
kellet sokat törnöm a fejem, hogy rájöjjek, Esbensonnal való
kapcsolatomon múlik, ezen áll vagy bukik minden. Ő volt az egyetlen
ember, akit most nem lehetett félreállítanom, vagy egyszerűen figyelmen
kívül hagynom, mert nála volt boldogságom kulcsa, ő rendelkezett
fölötte, és tisztában voltam azzal is, hogy egy szavába kerül és
elérhetetlen lesz számomra a lány. Belegondolni is szörnyű volt, hány lehetséges mondón választhatja el tőlem gyámja. De az összes lehetőség közül a legfenyegetőbbnek az tűnt, hogy máshoz adja!
Mindközül
ez volt ami , ha bekövetkezik szinte leküzdhetetlennek bizonyult ,
olyan akadálynak, amit szinte sehogy sem lehet legyőzni ! Az , hogy
Esbenson, Kristina , egyetlen , élő rokona, törvényes gondviselője , hogy gyakorlatilag csak és kizárólag ő dönt sorsa felől , most igazán gyűlöletessé tette énelőttem .
És
erős volt a gyanúm , ő is gyűlöl . Ez sajnos nem csupán ostoba
képzelődés volt a részemről , hanem biztos megérzés . Az a kézfogás
mindent elárult , világosan tudtomra adta , hogy ne várjak meleg
fogattatást , ha a házba térek. Én nem akartam újabb gyűlölködést . Most
, hogy egy számomra ilyen fontos személy jövője függött tőlem , békét
kötni is hajlandó lettem volna , csak , hogy a lehető legjobban alakuljon minden . A kérdés csak az volt , vajon a másik fél mit lép ? Számit - e neki unokahúga boldogsága annyira, hogy félre teszi ellenszenvét? Vagy nem érdekli semmi sem sajátmagán kívül?
Octavia
Rosée Párizsban született , férjét követve jött Koppenhágába , s ott
kötött ismeretséget Herold Esbensonnal . Hat éve élt már Dániában, s ez
alatt a néhány esztendő alatt igen ismerté vált a fővárosban, jobban
mondva, inkább hírhedté, ugyan is nem igen titkolta házasságon kívüli
kapcsolatait. Hogy férje iránt nem érez különösebb vonzalmat , azt
könnyű volt felfedezni, mivel élvezettel szidta, amikor csak tehette .
Hogy mivel érdemelte ki ura ezt az utálatot , arról csak találgatni
tudtam . Octavia alig töltötte be a huszonharmadik évét , míg férje már
ötven fölött járt , s amennyire a hallottakból ki derítettem , igen el
hanyagolta hitvesét. Emellett, Madame Rosée , gyakran hangoztatta , hogy
ki nem állhatja ezt a vidéket , sőt úgy tűnt egyenesen gyűlöli Dániát ,
s nem egyszer kijelentette , ha nem volna hozzákötve utálatos férjéhez
visszamenne szeretett Párizsába. Hogy még inkább kifejezze a dánok
iránti ellenszenvét és megvetését, szándékosan nem volt hajlandó
beszélni az itt használatos nyelvet, csak ha feltétlenül szükséges volt.
Boldogan ingerelte azzal a társaságában lévőket, hogy
kiválasztott egy személyt a jelenlévők közül - aki persze értett és
beszélt franciául- és ezzel az egy emberrel csevegett , a
társaság többi tagjáról pedig látványosan megfeledkezett . Ezzel persze
mindenki értésére adta, hogy többre tartja honfitársait azoknál, akik
között jelenleg élt. Az egyetlen, akinek elnézte , azon borzalmas vétkét
, hogy nem tudott franciául az Esbenson volt . Két éve ismerték egymást
, s úgy tűnt a Madame sokkal inkább vonzódik hozzá, mint törvényes
férjéhez. Hogy ez a vonzalom Esbenson személye vagy inkább a tőle kapott
ajándékok felé irányult -e , azt nehéz volt megállapítani. De kétség
kívül a pénz többet jelentett a hölgy számára, mint bármien szerelem. Ha
férje több vagyonnal rendelkezik , és ezt a pénzt mind feleségére költi
, egész biztosan állítom , példátlan szerelemmel fordult volna feléje , s nem szorította volna háttérbe az
a néhány piperkőc , bájgúnár , akikkel csalfa felesége felcserélte .
Mondanom sem kell , hogy ez a nőszemély e tulajdonságaival elérte , hogy
a lehető legellenszenvesebbnek találjam. Elegendő volt látnom azt a
mesterkélt rajongást, azt a színlelt odaadást, amellyel ez az asszony
körül vette jelenlegi kegyeltjét, és már is émelyegni kezdtem az
undortól. Lehetetlennek tetszett, hogy Esbenson ne érzékelné a nő
kapzsiságát, és ne látna át ezen az álcán. Minden jel szerint tisztában
volt mindennel, épp csak a legkevésbé sem érdekelte. Volt
miből költenie, s amíg ez így volt, könnyedén maga mellett tarthatta
Octaviát. Megelégedett ezzel a tetetett szerelemmel, és a Madame- nak
sem volt ellenére ez a színjáték , amíg kellő figyelemmel , és persze
ajándékkal halmozták el .
Már
első találkozásunkkor elhatároztam, hogy olyan távol maradok, ettől az
álnok nőszemélytől amennyire csak lehet . Arra azonban nem számítottam,
hogy jó ideig lóg még Esbenson nyakán. Mivel a nyarat Roskilde-ben
óhajtotta tölteni, Esbenson házában , nagy örömömre, nehezen tudtam elkerülni a vele való találkozást.
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése